| token | oraec8116-3-1 | oraec8116-3-2 | oraec8116-3-3 | oraec8116-3-4 | oraec8116-3-5 | oraec8116-3-6 | oraec8116-3-7 | oraec8116-3-8 | oraec8116-3-9 | oraec8116-3-10 | oraec8116-3-11 | oraec8116-3-12 | oraec8116-3-13 | oraec8116-3-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [sq]bb | =[k] | [sw] | [m] | [ḥkꜣ] | [_] | =sn | [jm(,j)] | [nṯr.pl] | [m] | pꜣu̯ | =f | [ḫpr] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | [P/A/N 53] | ← | 
| translation | kühlen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [modal] | Zauber | [Suffix Pron. pl.3.c.] | darunter (soziativ) | Gott | [Präposition] | (etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | werden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | sqbb | =k | sw | m | ḥkꜣ.w | =sn | jm.j | nṯr | m | pꜣu̯ | =f | ḫpr (m-sꜣ) | =f | ← | |
| AED ID | 146060 | 10110 | 129490 | 64360 | 110660 | 10100 | 25130 | 90260 | 64360 | 58790 | 10050 | 858535 | 10050 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | geminated | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Du] solltest [ihn] kühlen [mit dem Zauber ... unter den Göttern] ... [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License