token | oraec812-18-1 | oraec812-18-2 | oraec812-18-3 | oraec812-18-4 | oraec812-18-5 | oraec812-18-6 | oraec812-18-7 | oraec812-18-8 | oraec812-18-9 | oraec812-18-10 | oraec812-18-11 | oraec812-18-12 | oraec812-18-13 | oraec812-18-14 | oraec812-18-15 | oraec812-18-16 | oraec812-18-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ḥm | tm | =k | [rḏi̯] | pri̯ | =j | r | ḫftj{.pl} | =j | pf | mꜣꜥ-ḫrw | =j | r | =f | m | ḏꜣḏꜣ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | wenn, als | [Partikel]; aber | [Negationsverb] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | veranlassen (daß) | herauskommen, herausgehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | ich [pron. suff. 1. sg.] | jener, [pron. dem. masc.sg.] | triumphieren | ich [pron. suff. 1. sg.] | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | ← |
lemma | jr | ḥm | tm | =k | rḏi̯ | pri̯ | =j | r | ḫft.j | =j | pf | mꜣꜥ-ḫrw | =j | r | =f | m | ḏꜣḏꜣ.t | ← |
AED ID | 851427 | 104600 | 854578 | 10110 | 851711 | 60920 | 10030 | 91900 | 116800 | 10030 | 59880 | 66730 | 10030 | 91900 | 10050 | 64360 | 182390 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn du mich aber nicht gegen jenen meinen Feind herausgehen [läßt] und mich gegen ihn im Gerichtshof triumphieren läßt,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License