token | oraec812-6-1 | oraec812-6-2 | oraec812-6-3 | oraec812-6-4 | oraec812-6-5 | oraec812-6-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n-zp | wn! | =j | m | zmꜣ,yt | Swtj | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | niemals; [Negationswort] | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | (Einer) von [Zugehörigk. | Genossenschaft, Trupp | GN/Seth | ← |
lemma | n-zp | wnn | =j | m | zmꜣ.yt | Stẖ | ← |
AED ID | 79450 | 46050 | 10030 | 64360 | 134600 | 148520 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
status | ← |
Translation: Nie habe ich der Bande des Seth angehört.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License