| token | oraec817-13-1 | oraec817-13-2 | oraec817-13-3 | oraec817-13-4 | oraec817-13-5 | oraec817-13-6 | oraec817-13-7 | oraec817-13-8 | oraec817-13-9 | oraec817-13-10 | oraec817-13-11 | oraec817-13-12 | oraec817-13-13 | oraec817-13-14 | oraec817-13-15 | oraec817-13-16 | oraec817-13-17 | oraec817-13-18 | oraec817-13-19 | oraec817-13-20 | oraec817-13-21 | oraec817-13-22 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp | n | =k | ḥḏ | =k | ꜣms | =k | sšmi̯ | =k | jm(,j).w | Nw,w | wḏ | =k | mdw | n | nṯr.pl | di̯ | =k | ꜣḫ | m | ꜣḫ(,w) | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 61 = 375] | [P/C med/W 62 = 376] | [P/C med/W 62 = 376] | [P/C med/W 62 = 376] | [P/C med/W 62 = 376] | [P/C med/W 62 = 376] | [P/C med/W 62 = 376] | ← | 
| translation | empfangen; ergreifen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Keule | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [ein keulenartiges Zepter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | führen; leiten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | befindlich in (lokal) | Nun | befehlen (früh univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wort | für (jmd.) | Gott | setzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ach-Geist | [modal] | Macht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | šzp | n | =k | ḥḏ | =k | ꜣms | =k | sšmi̯ | =k | jm.j | Nw.w | wḏ | =k | mdw | n | nṯr | wdi̯ | =k | ꜣḫ | m | ꜣḫ.w | =f | ← | 
| AED ID | 157160 | 78870 | 10110 | 112290 | 10110 | 150 | 10110 | 144980 | 10110 | 25130 | 500006 | 51970 | 10110 | 78150 | 78870 | 90260 | 854503 | 10110 | 203 | 64360 | 253 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | adjective | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Empfange dir deine Keule und dein $ꜣms$-Szepter und leite die im Nun, erteile den Göttern Befehle und setze den Ach-Geist in seine Ach-Macht ein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License