oraec82-3

token oraec82-3-1 oraec82-3-2 oraec82-3-3 oraec82-3-4 oraec82-3-5 oraec82-3-6 oraec82-3-7 oraec82-3-8 oraec82-3-9 oraec82-3-10
written form Wsjr ḫnt(,j)-jmn,t(,j).pl nb-ꜣbḏw ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw
hiero 𓏃𓈖𓅂𓏏𓊿 𓎟𓍋𓃀𓈋𓊖 𓏙 𓆑 𓋹 𓊽 𓌀 𓏇 𓇳
line count [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3] [II.a.3]
translation Osiris Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Leben Dauer; Stabilität Herrschaft; Wohlergehen wie Re
lemma Wsjr ḫnt.j-jmn.tjw nb-Ꜣbḏ.w rḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw
AED ID 49460 119180 400976 851711 10050 38540 400140 43300 850796 400015
part of speech entity_name epitheton_title epitheton_title verb pronoun substantive substantive substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Osiris Khontamenti, Lord of Abydos, may he give life, stability and power like Re.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License