oraec82-39

token oraec82-39-1 oraec82-39-2 oraec82-39-3 oraec82-39-4 oraec82-39-5 oraec82-39-6 oraec82-39-7 oraec82-39-8 oraec82-39-9 oraec82-39-10 oraec82-39-11 oraec82-39-12 oraec82-39-13 oraec82-39-14 oraec82-39-15 oraec82-39-16 oraec82-39-17
written form rḏi̯.n =j rḫ z nb [j]r,t =f m [ḥw,t]-nṯr [n.t] nṯr p[n] m-mr(w),t jri̯.t n =f mꜣꜥ,t
hiero 𓂋𓂞𓈖 𓀀 𓂋𓐍𓏛 𓊃𓀀𓏤 𓎟 [⯑] 𓆑 𓅓 [⯑] 𓊹 [⯑] 𓅓𓌸𓂋𓏏 𓁹𓏏 𓈖 𓆑 𓌳𓐙𓂝𓏏𓆄
line count [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.11] [II.b.12] [II.b.12] [II.b.12] [II.b.12] [II.b.12]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] kennen Mann jeder Pflicht [Suffix Pron. sg.3.m.] in Tempel von [Genitiv] Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] damit machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Gerechtigkeit
lemma rḏi̯ =j rḫ z nb jr.t =f m ḥw.t-nṯr n.j nṯr pn n-mrw.t jri̯ n =f mꜣꜥ.t
AED ID 851711 10030 95620 125010 81660 28580 10050 64360 99940 850787 90260 59920 79190 851809 78870 10050 66620
part of speech verb pronoun verb substantive adjective substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition verb preposition pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I caused that every man knew his task in the temple of this god, in order to do justice for him.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License