| token | oraec82-50-1 | oraec82-50-2 | oraec82-50-3 | oraec82-50-4 | oraec82-50-5 | oraec82-50-6 | oraec82-50-7 | oraec82-50-8 | oraec82-50-9 | oraec82-50-10 | oraec82-50-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnk | [___] | [...] | [zꜣi̯] | [j]w[i̯.t] | =f | n | šny,t | ⸮zmꜣ.y? | n | ḥꜥ,pl-[nṯr] | ← | 
| hiero | 𓏌𓎡 | [⯑] | 𓆑 | 𓈖 | [⯑] | [⯑] | 𓈖 | [⯑] | ← | |||
| line count | [II.b.19] | [II.b.19] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | [II.b.20] | ← | |
| translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | warten auf (jmdn./etwas) | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Hofstaat | (sich) vereinigen | [Präposition] | Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs) | ← | ||
| lemma | jnk | zꜣi̯ | jwi̯ | =f | n | šnw.t | zmꜣ | n | ḥꜥ.w-nṯr | ← | ||
| AED ID | 27940 | 126320 | 21930 | 10050 | 400042 | 155980 | 134180 | 78870 | 102030 | ← | ||
| part of speech | pronoun | verb | verb | pronoun | particle | substantive | verb | preposition | substantive | ← | ||
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | passive | ← | |||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | participle | infinitive | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: I was one [... ... ...], whose [co]ming [is awaited] by the courtiers, one who is united with the body [of the god(?), ... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License