token | oraec82-76-1 | oraec82-76-2 | oraec82-76-3 | oraec82-76-4 | oraec82-76-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈nḫ(.w)〉 | mꜣr | nḥm(.w) | jw,tj | sw | ← |
hiero | 𓈖𓐍�𓈇𓀁 | 𓌳𓄿𓂋𓌗𓅪𓀀 | 𓈖𓈞𓏤𓅓𓂡 | 𓂜𓏏 | 𓇓𓅱 | ← |
line count | [I.b.4] | [I.b.4] | [I.b.4] | [I.b.4] | [I.b.4] | ← |
translation | schützen | Bedrängter | retten | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | er | ← |
lemma | nḫ | mꜣr | nḥm | jw.tj | sw | ← |
AED ID | 86760 | 67170 | 86430 | 22030 | 129490 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | participle | participle | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: who protected the wretched and saved the one who wasn't anything,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License