oraec823-3

token oraec823-3-1 oraec823-3-2 oraec823-3-3 oraec823-3-4 oraec823-3-5 oraec823-3-6 oraec823-3-7 oraec823-3-8 oraec823-3-9 oraec823-3-10 oraec823-3-11 oraec823-3-12
written form ṯzi̯ tp =f [jn] [Rꜥw] [bw,t] =[f] [js] [qd]⸢d⸣ ms[ḏi̯] =[f] [bꜣg]
hiero
line count [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469] [Nt/F/Sw 20 = 469]
translation hochheben Kopf [Suffix Pron. sg.3.m.] durch; seitens (jmds.) Re Abscheu [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (enklitisch)] Schlaf hassen; verabscheuen [Suffix Pron. sg.3.m.] Schwäche; Mattigkeit
lemma ṯzi̯ tp =f jn Rꜥw bw.t =f js qdd msḏi̯ =f bꜣg
AED ID 854581 854577 10050 26660 400015 55150 10050 31130 162650 76210 10050 53980
part of speech verb substantive pronoun preposition entity_name substantive pronoun particle substantive verb pronoun substantive
name gods_name
number
voice passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Sein Kopf ist [von Re] erhoben worden, [denn sein Abscheu ist] ⸢Schlaf⸣, [er] ⸢haßt⸣ [die Müdigkeit].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License