token | oraec825-27-1 | oraec825-27-2 | oraec825-27-3 | oraec825-27-4 | oraec825-27-5 | oraec825-27-6 | oraec825-27-7 | oraec825-27-8 | oraec825-27-9 | oraec825-27-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | twt | n | ꜣḫ | pn | rḏi̯(.w) | m | wjꜣ | pn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Statue, Bild | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | legen, setzen | in, zu, an, aus [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | twt | n.j | ꜣḫ | pn | rḏi̯ | m | wjꜣ | pn | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 170470 | 850787 | 203 | 59920 | 851711 | 64360 | 44020 | 59920 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Über das Bild dieses "Verklärten" zu sprechen, indem es in diese Barke gestellt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License