| token | oraec8250-4-1 | oraec8250-4-2 | oraec8250-4-3 | oraec8250-4-4 | oraec8250-4-5 | oraec8250-4-6 | oraec8250-4-7 | oraec8250-4-8 | oraec8250-4-9 | oraec8250-4-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | šdi̯ | =k | m-jm | =sn | pꜣ[-wn] | bjꜣ,t | n | sr | mdw,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | [x+1.3] | ← | |
| translation | retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Satzkonjugation (vor selbst. Sätzen)] | Charakter | [Genitiv (invariabel)] | hoher Beamter | Rede | ← | |
| lemma | šdi̯ | =k | m | =sn | pꜣ-wn | bjꜣ.t | n.j | sr | mdw.t | ← | |
| AED ID | 854561 | 10110 | 64360 | 10100 | 58870 | 54410 | 850787 | 138920 | 78030 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | substantive | adjective | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [...] vor denen du dich retten solltest (?), de[nn] der Charakter eines Beamten ist die Rede.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License