oraec83-109

token oraec83-109-1 oraec83-109-2 oraec83-109-3 oraec83-109-4 oraec83-109-5 oraec83-109-6 oraec83-109-7 oraec83-109-8 oraec83-109-9 oraec83-109-10 oraec83-109-11 oraec83-109-12 oraec83-109-13 oraec83-109-14 oraec83-109-15 oraec83-109-16 oraec83-109-17 oraec83-109-18 oraec83-109-19 oraec83-109-20 oraec83-109-21 oraec83-109-22 oraec83-109-23 oraec83-109-24 oraec83-109-25 oraec83-109-26 oraec83-109-27 oraec83-109-28 oraec83-109-29 oraec83-109-30 oraec83-109-31 oraec83-109-32
written form jn wḥm ⸢ꜥnḫ⸣ [⸮pꜣ?] n,tj (ḥr) ḥtp [...] [jw] [bw] {rꜥ}〈jri̯〉 =tw [tꜣ] ⸮mdw,t? ḥꜣp jw wjꜣ,ṱ [tꜣ] [p,t] ⸢wjꜣ,ṱ⸣ pꜣ tꜣ jw bn jw =j (r) [ḏi̯.t] [ꜣqꜣ] rn =k ꜥn
hiero 𓇋𓈖 𓄙𓅓𓏛 [⯑] 𓂋 𓈖𓏏𓏭 𓊵𓏏𓊪𓏛 [⯑] 𓅱𓏏 [⯑] 𓇉𓄿𓊪𓅱𓀁 𓇋𓅱 𓅱𓇋𓄿𓏏𓏭𓂢𓂻 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓇋𓅱 𓃀𓈖 𓇋𓅱 𓀀 𓂋𓈖 𓎡𓅆 𓂝𓈖𓂽
line count [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,3] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4] [3,4]
translation [Partikel zur Einleitung der Frage] wiederholen (allg.) Eid; Schwur der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [mit Infinitiv] zufriedenstellen [Umstandskonverter] [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.c.] die [Artikel sg.f.] Angelegenheit verbergen; geheim halten [Umstandskonverter] abgesehen von (etwas) die [Artikel sg.f.] Himmel abgesehen von (etwas) der [Artikel sg.m.] Erde; Land (als Element des Kosmos) [Umstandskonverter] [Negationspartikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] zulassen (dass) vergehen Name [Suffix Pron. sg.2.m.] noch
lemma jn wḥm ꜥnḫ pꜣ n.tj ḥr ḥtp jw bw jri̯ =tw tꜣ mdw.t ḥꜣp jw wjꜣ tꜣ p.t wjꜣ pꜣ tꜣ jw bn jw =j r rḏi̯ ꜣq rn =k ꜥn
AED ID 851426 48440 38560 851446 89850 107520 111230 21881 55130 851809 170100 851622 78030 101300 21881 44030 851622 58710 44030 851446 854573 21881 55500 21881 10030 91900 851711 290 94700 10110 38050
part of speech particle verb substantive pronoun pronoun preposition verb particle particle verb pronoun pronoun substantive verb particle verb pronoun substantive verb pronoun substantive particle particle particle pronoun preposition verb verb substantive pronoun adverb
name
number
voice active
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ist eine Wiederholung des Eides das, was zufriedenstellt (?) [---, weder werde ich ---], ohne dass die Angelegenheit verborgen wird, wobei [der Himmel] eine (Sache) ist und die Erde eine (andere Sache) ist, noch auch werde ich deinen Namen vergehen lassen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License