token | oraec83-109-1 | oraec83-109-2 | oraec83-109-3 | oraec83-109-4 | oraec83-109-5 | oraec83-109-6 | oraec83-109-7 | oraec83-109-8 | oraec83-109-9 | oraec83-109-10 | oraec83-109-11 | oraec83-109-12 | oraec83-109-13 | oraec83-109-14 | oraec83-109-15 | oraec83-109-16 | oraec83-109-17 | oraec83-109-18 | oraec83-109-19 | oraec83-109-20 | oraec83-109-21 | oraec83-109-22 | oraec83-109-23 | oraec83-109-24 | oraec83-109-25 | oraec83-109-26 | oraec83-109-27 | oraec83-109-28 | oraec83-109-29 | oraec83-109-30 | oraec83-109-31 | oraec83-109-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | wḥm | ⸢ꜥnḫ⸣ | [⸮pꜣ?] | n,tj | (ḥr) | ḥtp | [...] | [jw] | [bw] | {rꜥ}〈jri̯〉 | =tw | [tꜣ] | ⸮mdw,t? | ḥꜣp | jw | wjꜣ,ṱ | [tꜣ] | [p,t] | ⸢wjꜣ,ṱ⸣ | pꜣ | tꜣ | jw | bn | jw | =j | (r) | [ḏi̯.t] | [ꜣqꜣ] | rn | =k | ꜥn | ← |
hiero | 𓇋𓈖 | 𓄙𓅓𓏛 | [⯑] | 𓂋 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓊵𓏏𓊪𓏛 | [⯑] | 𓅱𓏏 | [⯑] | 𓇉𓄿𓊪𓅱𓀁 | 𓇋𓅱 | 𓅱𓇋𓄿𓏏𓏭𓂢𓂻 | 𓅯𓄿 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓇋𓅱 | 𓃀𓈖 | 𓇋𓅱 | 𓀀 | 𓂋𓈖 | 𓎡𓅆 | 𓂝𓈖𓂽 | ← | |||||||||||
line count | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,3] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | [3,4] | ← | |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | wiederholen (allg.) | Eid; Schwur | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | [mit Infinitiv] | zufriedenstellen | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | verbergen; geheim halten | [Umstandskonverter] | abgesehen von (etwas) | die [Artikel sg.f.] | Himmel | abgesehen von (etwas) | der [Artikel sg.m.] | Erde; Land (als Element des Kosmos) | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | zulassen (dass) | vergehen | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | noch | ← | |
lemma | jn | wḥm | ꜥnḫ | pꜣ | n.tj | ḥr | ḥtp | jw | bw | jri̯ | =tw | tꜣ | mdw.t | ḥꜣp | jw | wjꜣ | tꜣ | p.t | wjꜣ | pꜣ | tꜣ | jw | bn | jw | =j | r | rḏi̯ | ꜣq | rn | =k | ꜥn | ← | |
AED ID | 851426 | 48440 | 38560 | 851446 | 89850 | 107520 | 111230 | 21881 | 55130 | 851809 | 170100 | 851622 | 78030 | 101300 | 21881 | 44030 | 851622 | 58710 | 44030 | 851446 | 854573 | 21881 | 55500 | 21881 | 10030 | 91900 | 851711 | 290 | 94700 | 10110 | 38050 | ← | |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | pronoun | preposition | verb | particle | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | particle | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | particle | particle | particle | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | adverb | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ist eine Wiederholung des Eides das, was zufriedenstellt (?) [---, weder werde ich ---], ohne dass die Angelegenheit verborgen wird, wobei [der Himmel] eine (Sache) ist und die Erde eine (andere Sache) ist, noch auch werde ich deinen Namen vergehen lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License