oraec83-188

token oraec83-188-1 oraec83-188-2 oraec83-188-3 oraec83-188-4 oraec83-188-5 oraec83-188-6 oraec83-188-7 oraec83-188-8 oraec83-188-9 oraec83-188-10 oraec83-188-11 oraec83-188-12 oraec83-188-13 oraec83-188-14 oraec83-188-15
written form [(j)m(,j)-r(ʾ)-mšꜥ] Mri̯[-Rꜥ] [b]n [j]w =k (r) [r]ḫ [jy.t] r-ḥr jw bn[-p(w)] =k ⸢wꜣi̯⸣ [r] dj
hiero [⯑] [⯑] [⯑] 𓎡 [⯑] [⯑] 𓂋𓁷𓂋𓇯 𓇋𓅱 𓃀𓈖 𓎡 [⯑] 𓂧𓈐
line count [4,8] [4,8] [4,8] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9] [4,9]
translation Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres PN/m [Negationspartikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Futur III] (etwas tun) können (mit Infinitiv) kommen nach oben (lokal) [Umstandskonverter] [Negationspartikel (neg. Perfekt)] [Suffix Pron. sg.2.m.] fern sein (fern) von hier
lemma jm.j-rʾ-mšꜥ Mr.y-Rꜥw bn jw =k r rḫ jwi̯ r-ḥr.w jw bn-pw =k wꜣi̯ r dy
AED ID 400043 600373 55500 21881 10110 91900 95620 21930 92230 21881 600469 10110 42550 91900 177830
part of speech epitheton_title entity_name particle particle pronoun preposition verb verb adverb particle particle pronoun verb preposition adverb
name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status

Translation: "[General] Meri[re], du wirst nicht nach oben [gelangen] können, ohne dass du fern [von] dem 'Hier' wärst."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License