oraec83-349

token oraec83-349-1 oraec83-349-2 oraec83-349-3 oraec83-349-4 oraec83-349-5 oraec83-349-6 oraec83-349-7 oraec83-349-8 oraec83-349-9 oraec83-349-10 oraec83-349-11
written form ⸢šmj⸣ ⸢pꜣ⸣ _ [...] r-ḥr r ⸢pꜣ⸣ n[,tj]-jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n-j[m]
hiero 𓈝𓇋𓂻 [⯑] 𓂋𓇯 𓂋 𓅯𓄿 [⯑] 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 [⯑]
line count [9xy,16] [9xy,16] [9xy,16] [9xy,17] [9xy,17] [9xy,17] [9xy,17] [9xy,17] [9xy,17] [9xy,17]
translation gehen der [Artikel sg.m.] [maskulines Substantiv] nach oben (lokal) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] Pharao ("großes Haus") lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) dort
lemma šmi̯ pꜣ _ r-ḥr.w r pꜣ n.tj-jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jm
AED ID 154340 851446 850833 92230 91900 851446 850075 60430 400004 24640
part of speech verb pronoun substantive adverb preposition pronoun pronoun substantive adjective adverb
name
number
voice active
genus
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Der [---] ging [---] nach oben, dorthin, wo Pharao - LHG - war.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License