oraec83-73

token oraec83-73-1 oraec83-73-2 oraec83-73-3 oraec83-73-4 oraec83-73-5 oraec83-73-6 oraec83-73-7 oraec83-73-8 oraec83-73-9 oraec83-73-10 oraec83-73-11 oraec83-73-12 oraec83-73-13 oraec83-73-14 oraec83-73-15
written form bn jw =j (r) ⸢ḏi̯⸣.t _ Ḥnw,t-nfr[,t] tꜣy =k ḥm,t r-bnr n pꜣy =k pr
hiero 𓃀𓈖 𓇋𓅱 𓀀 𓂞𓏏 [⯑] [⯑] 𓏏𓄿𓇋𓇋𓀗 𓎡 𓈞𓏏𓁐 𓂋𓈐𓂻 𓈖 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓎡 𓉐𓏤
line count [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6]
translation [Negationspartikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] veranlassen; zulassen (dass) [Verb] PN/f [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Ehefrau hinaus aus [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Haus
lemma bn jw =j r rḏi̯ _ tꜣy= =k ḥm.t r-bnr m pꜣy= =k pr
AED ID 55500 21881 10030 91900 851711 850836 550046 10110 104730 91970 64360 550021 10110 60220
part of speech particle particle pronoun preposition verb verb unknown pronoun pronoun substantive adverb preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Ich werde nicht zulassen, dass Henutnofret, deine Frau, dein Haus [verlassen] (muss).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License