oraec83-88

token oraec83-88-1 oraec83-88-2 oraec83-88-3 oraec83-88-4 oraec83-88-5 oraec83-88-6 oraec83-88-7 oraec83-88-8 oraec83-88-9 oraec83-88-10 oraec83-88-11 oraec83-88-12
written form ptr s(w) ⸢j⸣:jri̯{.t} =w ḏi̯.t rḫ =f (w)j jw =j r [m(w)t]
hiero 𓊪𓏏𓂋𓆳𓁺 𓊃 𓇋𓀁𓁹𓂋𓏏 𓅱𓏥 𓂞𓏏 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓀀 𓇋𓅱 𓀀 𓂋 𓅓𓏏𓀏
line count [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12]
translation siehe! es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. pl.3.c.] veranlassen; zulassen (dass) kennen [Suffix Pron. sg.3.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] sterben
lemma ptr st jri̯ =w rḏi̯ rḫ =f wj jw =j r mwt
AED ID 62910 147350 851809 42370 851711 95620 10050 44000 21881 10030 91900 69300
part of speech interjection pronoun verb pronoun verb verb pronoun pronoun particle pronoun preposition verb
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Schau, (erst jetzt,) wo ich (ohnehin) [sterben] werden, setzt man ihn in Kenntnis (über) mich."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License