token | oraec831-6-1 | oraec831-6-2 | oraec831-6-3 | oraec831-6-4 | oraec831-6-5 | oraec831-6-6 | oraec831-6-7 | oraec831-6-8 | oraec831-6-9 | oraec831-6-10 | oraec831-6-11 | oraec831-6-12 | oraec831-6-13 | oraec831-6-14 | oraec831-6-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šm,t | 4 | =k | jp[t]w | [tp.t-ꜥ.du] | [ḥ]ꜣ,t | 〈Ḥr,w〉 | šmi̯.t | šmi̯.t | jm | [n] | [nṯr] | [ḏr] | [hꜣi̯.t] | [Rꜥw] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 2 = 1308+28] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | ← |
translation | Weg (zu Lande, am Himmel) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. pl.f.] | davor befindlich | Grab | Horus | gehen | gehen | dort | hin zu | Gott | sobald | herabsteigen | Re | ← |
lemma | šm.t | 1...n | =k | jptw | tp.j-ꜥ.wj | ḥꜣ.t | Ḥr.w | šmi̯ | šmi̯ | jm | n | nṯr | ḏr | hꜣi̯ | Rꜥw | ← |
AED ID | 154410 | 850814 | 10110 | 851263 | 852261 | 100280 | 107500 | 154340 | 154340 | 24640 | 78870 | 90260 | 850803 | 97350 | 400015 | ← |
part of speech | substantive | numeral | pronoun | pronoun | adjective | substantive | entity_name | verb | verb | adverb | preposition | substantive | preposition | verb | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Diese deine vier Wege, [die vor] dem Grab 〈des Horus〉 sind, du bist darauf zum Gott gegangen, [sobald Re herabgestiegen war].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License