| token | oraec831-8-1 | oraec831-8-2 | oraec831-8-3 | oraec831-8-4 | oraec831-8-5 | oraec831-8-6 | oraec831-8-7 | oraec831-8-8 | oraec831-8-9 | oraec831-8-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [ṯzi̯] | [ṯw] | [ꜣḫ] | [p]w | Ppy | Nfr-[kꜣ]-Rꜥw | [pn] | ḥmsi̯ | w[š]b | =⸢k⸣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | [N/V/E 3 = 1308+29] | ← | 
| translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | sich setzen | sich nähren (von etwas) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ṯzi̯ | ṯw | ꜣḫ | pw | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḥmsi̯ | wšb | =k | ← | 
| AED ID | 854581 | 174900 | 203 | 851517 | 400313 | 400330 | 59920 | 105780 | 50320 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | entity_name | pronoun | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Richte dich auf, du Ach], Pepi Neferkare, setz dich und ⸢speise⸣!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License