oraec832-10

token oraec832-10-1 oraec832-10-2 oraec832-10-3 oraec832-10-4 oraec832-10-5 oraec832-10-6 oraec832-10-7 oraec832-10-8 oraec832-10-9 oraec832-10-10 oraec832-10-11
written form [ḏd.n] [n] =[sn] Wdn-sḫm≡[f] wn.[t] Ppy pn m w[ꜥ] jm =sn
hiero
line count [P/A/N 38] [P/A/N 38] [P/A/N 38] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39] [P/A/N 39]
translation sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Der dessen Kraft stark ist dass Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] als (etwas sein) einer (von mehreren) von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḏd n =sn Wdn-sḫm=f wn.t Ppy pn m wꜥ m =sn
AED ID 185810 78870 10100 51800 851621 400313 59920 64360 600041 64360 10100
part of speech verb preposition pronoun entity_name particle entity_name pronoun preposition adjective preposition pronoun
name gods_name kings_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Der 'Dessen Kraft groß ist' [hat ihnen gesagt], daß dieser Pepi einer von ihnen sei.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License