token | oraec836-3-1 | oraec836-3-2 | oraec836-3-3 | oraec836-3-4 | oraec836-3-5 | oraec836-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥnꜥ-ḏd | r-n,tj | ṯꜣ,tj | jwi̯ | r | rs,j | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [3.A3] | [3.A3] | [4.A4] | [4.A4] | [4.A4] | [4.A4] | ← |
translation | ferner (in Briefformeln) | wie folgt | Wesir (höchster Beamter) | kommen | zu (lok.) | Süden | ← |
lemma | ḥnꜥ-ḏd | r-n.tj | ṯꜣ.tj | jwi̯ | r | rs.j | ← |
AED ID | 852474 | 850953 | 856143 | 21930 | 91900 | 96011 | ← |
part of speech | particle | particle | substantive | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und ferner der Wesir, er ist nach Süden gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License