| token | oraec836-3-1 | oraec836-3-2 | oraec836-3-3 | oraec836-3-4 | oraec836-3-5 | oraec836-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ-ḏd | r-n,tj | ṯꜣ,tj | jwi̯ | r | rs,j | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3.A3] | [3.A3] | [4.A4] | [4.A4] | [4.A4] | [4.A4] | ← | 
| translation | ferner (in Briefformeln) | wie folgt | Wesir (höchster Beamter) | kommen | zu (lok.) | Süden | ← | 
| lemma | ḥnꜥ-ḏd | r-n.tj | ṯꜣ.tj | jwi̯ | r | rs.j | ← | 
| AED ID | 852474 | 850953 | 856143 | 21930 | 91900 | 96011 | ← | 
| part of speech | particle | particle | substantive | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und ferner der Wesir, er ist nach Süden gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License