| token | oraec837-20-1 | oraec837-20-2 | oraec837-20-3 | oraec837-20-4 | oraec837-20-5 | oraec837-20-6 | oraec837-20-7 | oraec837-20-8 | oraec837-20-9 | oraec837-20-10 | oraec837-20-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)sr(,w) | ꜥḥꜥ | n | jt(j) | =k | Gbb | j:nḏ | =f | ṯw | m-ꜥ | Stš | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | [P/A/W 56 = 204+11] | ← | 
| translation | Osiris | stehen; aufstehen | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Geb | schützen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Seth | ← | 
| lemma | Wsjr | ꜥḥꜥ | n | jtj | =k | Gbb | nḏ | =f | ṯw | m-ꜥ | Stẖ | ← | 
| AED ID | 49460 | 851887 | 78870 | 32820 | 10110 | 167010 | 854522 | 10050 | 174900 | 851449 | 148520 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Osiris, stehe für deinen Vater Geb auf, damit er dich vor Seth rette.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License