oraec837-21

token oraec837-21-1 oraec837-21-2 oraec837-21-3 oraec837-21-4 oraec837-21-5 oraec837-21-6 oraec837-21-7 oraec837-21-8 oraec837-21-9 oraec837-21-10 oraec837-21-11 oraec837-21-12 oraec837-21-13 oraec837-21-14 oraec837-21-15 oraec837-21-16 oraec837-21-17 oraec837-21-18 oraec837-21-19 oraec837-21-20
written form jn⸮k? [nw] [...] S[t]š ḥr gs =f qꜣ{j}[s].〈j〉 rd.du =f qꜣs.j ꜥ.du =f [di̯] sw ḥr gs =f m Tꜣ-rw
hiero
line count [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11] [P/A/W 56 = 204+11]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] Seth auf Seite [Suffix Pron. sg.3.m.] binden; fesseln Fuß [Suffix Pron. sg.3.m.] binden; fesseln Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] legen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] auf Seite [Suffix Pron. sg.3.m.] in Ta-ru
lemma jnk nw Stẖ ḥr gs =f qꜣs rd =f qꜣs =f wdi̯ sw ḥr gs =f m Tꜣ-rw
AED ID 27940 851519 148520 107520 854572 10050 159470 96600 10050 159470 34360 10050 854503 129490 107520 854572 10050 64360 855443
part of speech pronoun pronoun entity_name preposition substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun preposition entity_name
name gods_name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular dual singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: ⸢Ich bin⸣ [dieser, der] (?) Seth auf seine Seite [...], der seine Beine gefesselt hat, der seine Arme gefesselt hat, der ihn auf seine Seite [gelegt hat] in $Tꜣ-rw$.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License