token | oraec837-36-1 | oraec837-36-2 | oraec837-36-3 | oraec837-36-4 | oraec837-36-5 | oraec837-36-6 | oraec837-36-7 | oraec837-36-8 | oraec837-36-9 | oraec837-36-10 | oraec837-36-11 | oraec837-36-12 | oraec837-36-13 | oraec837-36-14 | oraec837-36-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | prj | =f | r | =f | šwi̯ | =f | r | =f | jr | p,t | m | sbꜣ | ꜥꜣ | ḥr(,j)-jb | jꜣb(,t) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | [P/A/W 58 = 204+13] | ← |
translation | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | (sich) erheben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Himmel | als (etwas sein) | Stern | groß | befindlich inmitten | Osten | ← |
lemma | pri̯ | =f | jr | =f | šwi̯ | =f | jr | =f | r | p.t | m | sbꜣ | ꜥꜣ | ḥr.j-jb | jꜣb.t | ← |
AED ID | 60920 | 10050 | 28170 | 10050 | 153030 | 10050 | 28170 | 10050 | 91900 | 58710 | 64360 | 131180 | 450158 | 108540 | 20550 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge er doch emporsteigen, möge er sich doch zum Himmel erheben als der große Stern inmitten des Ostens.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License