| token | oraec839-20-1 | oraec839-20-2 | oraec839-20-3 | oraec839-20-4 | oraec839-20-5 | oraec839-20-6 | oraec839-20-7 | oraec839-20-8 | oraec839-20-9 | oraec839-20-10 | oraec839-20-11 | oraec839-20-12 | oraec839-20-13 | oraec839-20-14 | oraec839-20-15 | oraec839-20-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nꜣ-n | tw~hr | n | ꜥḥꜣ | n | ḫr,w | n | Ḫt | [nꜣ] | [tw]~hr | ⸮n-mj-nḫt? | n,tj | 〈r〉-ḥꜣ,t | =⸢f⸣ | [s] | 8.000 | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | die [Artikel pl.c] | asiatische Krieger | [Genitiv (invariabel)] | Kampf | [Genitiv (invariabel)] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | die [Artikel pl.c.] | asiatische Krieger | [Wort] | der welcher (invariabel) | vor (lokal) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← | 
| lemma | nꜣ-n | twhr | n.j | ꜥḥꜣ | n.j | ḫr.w | n.j | Ḫt | nꜣ | twhr | _ | n.tj | r-ḥꜣ.t | =f | z | 1...n | ← | 
| AED ID | 852471 | 173060 | 850787 | 39930 | 850787 | 119960 | 850787 | 121250 | 851623 | 173060 | 850831 | 89850 | 500053 | 10050 | 125010 | 850814 | ← | 
| part of speech | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | entity_name | pronoun | substantive | undefined | pronoun | preposition | pronoun | substantive | numeral | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||||||||
| number | cardinal | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Beischrift vor Gruppe von Fußsoldaten unter Flusslauf links von Festung, obere Bildhälfte, linke Hälfte, unten rechts] [§43] (Das sind) die Tuher-Kampfverbände des Feindes von Chatti (und) [die Tu]her-Verbände ⸮des? ???, die vor ⸢ihm⸣ (= Fürst con Chatti) sind: 8.000 [Mann].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License