oraec857-12

token oraec857-12-1 oraec857-12-2 oraec857-12-3 oraec857-12-4 oraec857-12-5 oraec857-12-6 oraec857-12-7 oraec857-12-8 oraec857-12-9 oraec857-12-10 oraec857-12-11 oraec857-12-12 oraec857-12-13 oraec857-12-14 oraec857-12-15 oraec857-12-16 oraec857-12-17 oraec857-12-18 oraec857-12-19 oraec857-12-20 oraec857-12-21 oraec857-12-22 oraec857-12-23 oraec857-12-24 oraec857-12-25 oraec857-12-26 oraec857-12-27 oraec857-12-28 oraec857-12-29 oraec857-12-30 oraec857-12-31 oraec857-12-32 oraec857-12-33 oraec857-12-34 oraec857-12-35 oraec857-12-36 oraec857-12-37 oraec857-12-38 oraec857-12-39 oraec857-12-40 oraec857-12-41 oraec857-12-42 oraec857-12-43 oraec857-12-44 oraec857-12-45 oraec857-12-46 oraec857-12-47 oraec857-12-48 oraec857-12-49 oraec857-12-50 oraec857-12-51 oraec857-12-52 oraec857-12-53 oraec857-12-54 oraec857-12-55 oraec857-12-56
written form ꜥnḫ jt(j) =j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ nḏm ḥꜣ,tj =j ḥr tꜣ ḥm,t-nzw ḥr ẖrd.pl =s n,tj rḏi̯.t(w) jꜣw ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ m pꜣ ḥḥ n rnp,t jw =s ẖr-ḏr,t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rḏi̯.t(w) jꜣw zꜣ,t-nzw Mr,yt-Jtn zꜣ,t-nzw Mk,t-Jtn nꜣy =s ẖrd.pl jw =w ẖr-ḏr,t ⸢tꜣ⸣ ḥm,t-nzw tꜣy =sn mw,t r nḥḥ ḏ,t
hiero 𓋹 𓏏𓆑𓀭 𓀯 𓋹𓅊𓈌𓈌𓎛𓂝𓏭𓏛𓐛𓈌 𓐛𓂋𓈖𓆑𓐛𓆄𓅱𓇳𓈖𓏏𓏭𓐛𓇋𓏏𓈖𓇳 𓏙 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓇳𓎛 𓇛𓐛 𓄂𓏏𓏤𓏤𓄣 𓀯 𓁷𓏤 𓏏𓄿 𓇓𓈞𓏏 𓁷𓏤 𓄡𓂋𓂧𓀔𓀀𓁐𓏥 𓋴 [⯑] 𓂋𓂞𓏏 𓇋𓄿𓀗 𓇓𓈞𓏏𓅨𓏏 𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓏏𓇍𓍘𓁐 𓋹𓍘 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓇳𓎛 𓐛 𓅮 𓁨 𓈖 𓆳 𓇋𓅱 𓊃 𓌨𓂋𓂧𓏏 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 𓂋𓂞𓏏 𓇋𓄿𓅱𓀗 𓇓𓅭𓏏 𓇋𓏏𓈖𓇳𓌸𓇋𓇋𓏏𓁐 𓇓𓅭𓏏 𓐛𓂝𓎡𓏏𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓋴 𓄡𓂋𓂧𓀔𓀀𓁐𓏥 𓇋𓅱 𓏥 𓌨𓂋𓂧𓏏 𓏏𓄿 𓇓𓈞𓏏 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓋴𓈖𓏥 𓅐𓏏 𓂋 𓎛𓇳𓎛 𓆓𓏏𓇾
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation so wahr lebt (in der Einleitung eines Eides) Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton) In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton) geben Leben ewig, ewiglich ewiglich erfreuen Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] [kausal] die [Artikel sg.f.] Königsgemahlin [kausal] Kind [Suffix Pron.sg.3.f.] der welcher (invariabel) geben das Alter große königliche Gemahlin Nefer-neferu-Aton-Nofretete leben ewig, ewiglich ewiglich von (partitiv) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Million [Genitiv (invariabel)] Jahr [Umstandskonverter] [Suffix Pron.sg.3.f.] unter jmds. Leitung Pharao ("großes Haus") (möge er) leben, heil und gesund sein geben das Alter Königstochter Merit-Aton (Tochter Amenohpis' IV.) Königstochter Meket-Aton [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron.sg.3.f.] Kind [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] unter jmds. Leitung die [Artikel sg.f.] Königsgemahlin [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Mutter [temporal] Ewigkeit Ewigkeit
lemma ꜥnḫ jtj =j Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t M-rn=f-m-Šw-n.tj-m-Jtn rḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ nḏm ḥꜣ.tj =j ḥr tꜣ ḥm.t-nswt ḥr ẖrd =s n.tj rḏi̯ jꜣw ḥm.t-nswt-wr.t Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ m pꜣ ḥḥ n.j rnp.t jw =s ẖr-ḏr.t pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb rḏi̯ jꜣw zꜣ.t-nswt Mr.yt-Jtn zꜣ.t-nswt Mk.t-Jtn nꜣy= =s ẖrd jw =w ẖr-ḏr.t tꜣ ḥm.t-nswt tꜣy= =sn mw.t r nḥḥ ḏ.t
AED ID 38530 32820 10030 859387 856317 851711 38540 181401 86580 500020 100400 10030 107520 851622 400334 107520 854539 10090 89850 851711 20490 854246 859293 38530 181401 86580 64360 851446 109250 850787 94920 21881 10090 124210 60430 550118 851711 20490 400447 702312 400447 702469 550008 10090 854539 21881 42370 124210 851622 400334 550046 10100 69040 91900 86570 181400
part of speech verb substantive pronoun entity_name entity_name verb substantive adverb adverb verb substantive pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive pronoun pronoun verb substantive epitheton_title entity_name verb adverb adverb preposition pronoun substantive adjective substantive particle pronoun preposition substantive verb verb substantive substantive entity_name substantive entity_name pronoun pronoun substantive particle pronoun preposition pronoun substantive pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive
name gods_name gods_name person_name person_name person_name
number
voice active active active passive passive
genus masculine masculine feminine masculine feminine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton title
morphology tw-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-lit verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: So wahr mein Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, lebe, so wahr mein Herz wegen der Königsgemahlin und ihrer Kinder erfreut ist, weil der großen königlichen Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer und ewig, ein (hohes) Alter von Millionen Jahren verliehen ist, da sie unter der Leitung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, ist und (weil) der Königstochter Meritaton und der Königstochter Meketaton, ihren Kindern, ein (hohes) Alter verliehen ist, da sie unter der Leitung der Königsgemahlin, ihrer Mutter sind, für immer und ewig.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License