token | oraec86-35-1 | oraec86-35-2 | oraec86-35-3 | oraec86-35-4 | oraec86-35-5 | oraec86-35-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | spr | pw | jri̯.n | rḫ-(j)ḫ,t | r | Bḫtn | ← |
hiero | 𓄭𓂋 | 𓊪𓅱 | 𓁹𓈖 | 𓂋𓐍𓏛𓐍𓏏𓏛𓍼𓏥 | 𓂋 | 𓃀𓐍𓏏𓈖𓈉𓊖 | ← |
line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | gelangen nach; kommen zu; erreichen | [Kopula (dreigliedriger NS)] | tun | Gelehrter | [lokal] | Bachtan | ← |
lemma | spr | pw | jri̯ | rḫ-jḫ.t | r | Bḫtn | ← |
AED ID | 132830 | 851517 | 851809 | 95710 | 91900 | 860019 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Da gelangte der Gelehrte nach Bachtan.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License