oraec86-51

token oraec86-51-1 oraec86-51-2 oraec86-51-3 oraec86-51-4 oraec86-51-5 oraec86-51-6 oraec86-51-7 oraec86-51-8 oraec86-51-9 oraec86-51-10 oraec86-51-11 oraec86-51-12 oraec86-51-13 oraec86-51-14 oraec86-51-15 oraec86-51-16 oraec86-51-17 oraec86-51-18 oraec86-51-19 oraec86-51-20 oraec86-51-21 oraec86-51-22 oraec86-51-23 oraec86-51-24 oraec86-51-25
written form ꜥḥꜥ(.n) jri̯.n =f zꜣ n Ḫns,w-p(ꜣ)-jri̯-sḫr-m-Wꜣs,t zp 4 wḏ.n ḥm =f rḏi̯ wḏꜣ Ḫns,w-pꜣ-jri̯-sḫr-m-Wꜣs,t r wjꜣ ꜥꜣ q(ꜣ)q(ꜣ),t 5 wrr,t s{m}sm.pl ꜥšꜣ{.t}.pl 〈(ḥr)〉 〈wnm,j〉 〈jꜣb,j〉
hiero 𓊢𓂝𓂻 𓁹𓈖 𓆑 𓎂 𓈖 𓐍𓈖𓇓𓊪𓁹𓋴𓐍𓂋𓅓𓌀𓏏𓊖 𓊃𓊪𓊗 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓎗𓅱𓈖 𓍛𓀯 𓆑 𓂋𓏏𓂝 𓅱𓍑𓂻 𓐍𓈖𓇓𓅮𓁹𓋴𓐍𓂋𓏛𓅓𓌀 𓂋 𓅱𓇋𓊞 𓉻𓂝 𓈎𓈎𓏏𓊛 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓅨𓂋𓂋𓏏𓌝 𓋴𓅓𓋴𓅓𓃗𓏥 𓆈𓏏𓏥
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17] [17]
translation [aux.] fertigen [Suffix Pron. sg.3.m.] Schutz [Dativ: Richtung] Chons, der die Pläne in Theben macht Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] befehlen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] veranlassen (sich) fortbewegen Chons, der die Pläne in Theben macht [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Prozessionsbarke erhaben [ein Flussschiff] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Prozessionswagen Pferd zahlreich [lokal] rechte Seite linke Seite
lemma ꜥḥꜥ.n jri̯ =f zꜣ n Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w-m-Wꜣs.t zp 1...n wḏ ḥm =f rḏi̯ wḏꜣ Ḫns.w-pꜣ-jr-sḫr.w-m-Wꜣs.t r wjꜣ ꜥꜣ qꜣqꜣ.w 1...n wrry.t ssm.t ꜥšꜣ ḥr wnm.j jꜣb.j
AED ID 40111 851809 10050 125600 78870 860013 854543 850814 51970 104690 10050 851711 52130 860013 91900 44020 450158 159600 850814 47970 144020 41011 107520 600035 20530
part of speech particle verb pronoun substantive preposition entity_name substantive numeral verb substantive pronoun verb verb entity_name preposition substantive adjective substantive numeral substantive substantive adjective preposition substantive substantive
name gods_name gods_name
number cardinal cardinal
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da legte er viermal einen Schutzzauber auf Chons-Den-Fürsorger-von-Theben (und) Seine Majestät befahl, Chons-Den-Fürsorger-von-Theben hinauszuführen zur großen Prozessionsbarke, fünf Flussschiffen, dem Prozessionswagen (und) zahlreichen Pferde(gespannen) zur Rechten und Linken.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License