token | oraec86-55-1 | oraec86-55-2 | oraec86-55-3 | oraec86-55-4 | oraec86-55-5 | oraec86-55-6 | oraec86-55-7 | oraec86-55-8 | oraec86-55-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | šmi̯{.pl}.n | nṯr | pn | r | b{,t} | n,tj-jw | Bn,ṯ-rš | jm | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓂻𓈖 | 𓈝𓏥𓈖 | 𓊹 | 𓊪𓈖 | 𓂋 | 𓃀𓏏𓉐 | 𓈖𓏏𓏭𓇋𓅱 | 𓃀𓈖𓍿𓂋𓈙𓁐 | 𓇋𓅓 | ← |
line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← |
translation | [aux.] | gehen | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Ort | [Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)] | PN/f | dort | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | šmi̯ | nṯr | pn | r | bw | n.tj-jw | jm | ← | |
AED ID | 40111 | 154340 | 90260 | 59920 | 91900 | 55110 | 850075 | 24640 | ← | |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | unknown | adverb | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da ging dieser Gott zu dem Ort, an dem sich Bentresch befand.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License