token | oraec862-4-1 | oraec862-4-2 | oraec862-4-3 | oraec862-4-4 | oraec862-4-5 | oraec862-4-6 | oraec862-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.t | hrw | psḏn,t(jw) | jn | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [Titelzeile 2] | [Titelzeile 2] | [Titelzeile 2] | [Titelzeile 2] | [Titelzeile 2] | [Titelzeile 2] | ← | |
translation | sagen, mitteilen, nennen | Tag | [Fest]; Tag des Neumondes | durch, seitens jmds. | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
lemma | ḏd | hrw | Psḏn.tjw | jn | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 185810 | 99060 | 62560 | 26660 | 49461 | 66750 | ← | |
part of speech | verb | substantive | entity_name | preposition | epitheton_title | substantive | ← | |
name | artifact_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | title | ← | ||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Was von Osiris NN, gerechtfertigt, am Neumondfest zu sprechen ist:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License