| token | oraec866-23-1 | oraec866-23-2 | oraec866-23-3 | oraec866-23-4 | oraec866-23-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jni̯.n | =f | jtwr | mj | ⸮wꜣ,t? | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [G 2,3] | [G 2,3] | [G 2,4] | [G 2,4] | [G 2,4] | ← | 
| translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fluss | wie | Weg | ← | 
| lemma | jni̯ | =f | jtr.w | mj | wꜣ.t | ← | 
| AED ID | 26870 | 10050 | 33370 | 850796 | 42490 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sie nahm den Fluss wie eine Straße.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License