token | oraec866-23-1 | oraec866-23-2 | oraec866-23-3 | oraec866-23-4 | oraec866-23-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯.n | =f | jtwr | mj | ⸮wꜣ,t? | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [G 2,3] | [G 2,3] | [G 2,4] | [G 2,4] | [G 2,4] | ← |
translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fluss | wie | Weg | ← |
lemma | jni̯ | =f | jtr.w | mj | wꜣ.t | ← |
AED ID | 26870 | 10050 | 33370 | 850796 | 42490 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | feminine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie nahm den Fluss wie eine Straße.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License