| token | oraec866-5-1 | oraec866-5-2 | oraec866-5-3 | oraec866-5-4 | oraec866-5-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ssm,t.pl | n | =f | ḥr | ḥtp,t | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [G 1,3] | [G 1,3] | [G 1,3] | [G 1,3] | [G 1,3] | ← |
| translation | Pferd | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Rastplatz | ← |
| lemma | ssm.t | n | =f | ḥr | ḥtp | ← |
| AED ID | 144020 | 78870 | 10050 | 107520 | 111230 | ← |
| part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Pferde (stehen) für ihn auf dem Rastplatz bereit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License