oraec866-7

token oraec866-7-1 oraec866-7-2 oraec866-7-3 oraec866-7-4 oraec866-7-5 oraec866-7-6
written form bn n =f srf ḥr wꜣ,t
hiero
line count [G 1,4] [G 1,4] [G 1,4] [G 1,4] [G 1,4] [G 1,4]
translation [Negationspartikel] zu (jmd.) gehörig (poss.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Muße; Rast auf Weg
lemma bn n =f srf ḥr wꜣ.t
AED ID 55500 78870 10050 650020 107520 42490
part of speech particle preposition pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Keine Rast gibt es für ihn unterwegs.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License