oraec867-5

token oraec867-5-1 oraec867-5-2 oraec867-5-3 oraec867-5-4 oraec867-5-5 oraec867-5-6 oraec867-5-7 oraec867-5-8 oraec867-5-9 oraec867-5-10 oraec867-5-11 oraec867-5-12 oraec867-5-13 oraec867-5-14 oraec867-5-15 oraec867-5-16 oraec867-5-17
written form qꜣs =sn r ꜥ.du =sn r ḏr,t.pl =sn r rd.du =sn ḥr jri̯ =sn ḏw r =j
hiero
line count [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70] [70]
translation Strick, Band, Fessel sie [pron. suff. 3. pl.] zu, bis, an, in [lokal] Arm, Hand sie [pron. suff. 3. pl.] zu, bis, an, in [lokal] Hand sie [pron. suff. 3. pl.] zu, bis, an, in [lokal] Fuß sie [pron. suff. 3. pl.] weil machen, tun, fertigen sie [pron. suff. 3. pl.] schlecht, übel gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma qꜣs =sn r =sn r ḏr.t =sn r rd =sn ḥr jri̯ =sn ḏw r =j
AED ID 159480 10100 91900 34360 10100 91900 184630 10100 91900 96600 10100 107520 851809 10100 600473 91900 10030
part of speech substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition verb pronoun adverb preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Ihre Fessel〈n〉 (hängen) an ihren Armen, an ihren Händen und an ihren Füßen, weil sie böse gegen mich handelten.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License