oraec87-10

token oraec87-10-1 oraec87-10-2 oraec87-10-3 oraec87-10-4 oraec87-10-5 oraec87-10-6 oraec87-10-7 oraec87-10-8 oraec87-10-9 oraec87-10-10 oraec87-10-11 oraec87-10-12 oraec87-10-13 oraec87-10-14
written form [n] [pꜣu̯] =[tw] ⸢mꜣꜣ⸣ [mj,tt-jr,]j ⸢m⸣ rk jm,jw-ḥꜣ,t.pl ⸢n-ꜥꜣ-n⸣ [mri̯] [s]w [jtj] =[f] [Jmn-Rꜥw]
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation [Negationswort] [aux./Vergangenheit] [Suffix Pron. sg.3.c.] erblicken Gleichartiges im Zeit die Vorfahren weil so sehr lieben ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Amun-Re
lemma n pꜣu̯ =tw mꜣꜣ mj.tjt-jr.j m rk jm.jw-ḥꜣ.t n-ꜥꜣ.t-n.t mri̯ sw jtj =f Jmn-Rꜥw
AED ID 850806 58790 170100 66270 600407 64360 96390 500051 857380 72470 129490 32820 10050 500004
part of speech particle verb pronoun verb substantive preposition substantive substantive particle verb pronoun substantive pronoun entity_name
name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Ihresgleich]en [wurden nicht beobachtet] ⸢in⸣ der Zeit der Vorfahren, ⸢weil⸣ [sein Vater Amun-Re i]hn [so sehr liebte].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License