oraec877-3

token oraec877-3-1 oraec877-3-2 oraec877-3-3 oraec877-3-4 oraec877-3-5 oraec877-3-6 oraec877-3-7 oraec877-3-8 oraec877-3-9 oraec877-3-10 oraec877-3-11 oraec877-3-12 oraec877-3-13 oraec877-3-14 oraec877-3-15 oraec877-3-16 oraec877-3-17 oraec877-3-18 oraec877-3-19 oraec877-3-20 oraec877-3-21 oraec877-3-22 oraec877-3-23 oraec877-3-24 oraec877-3-25 oraec877-3-26 oraec877-3-27 oraec877-3-28 oraec877-3-29 oraec877-3-30 oraec877-3-31 oraec877-3-32 oraec877-3-33 oraec877-3-34 oraec877-3-35 oraec877-3-36 oraec877-3-37 oraec877-3-38 oraec877-3-39 oraec877-3-40 oraec877-3-41
written form jst ḥm =f ⸢m⸣ ⸢d⸣mj n ⸢Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ⸣ ḥr jri̯.t ḥss jtj =f Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj Ptḥ ꜥꜣ rs,j-jnb≡f nb-ꜥnḫ-tꜣ,wj jwn,w [nṯr.pl] ⸢nb.wpl⸣ Tꜣ-mrj mj r⸢ḏi̯⸣ =sn ⸢n⸣ ⸢=f⸣ qn,t nḫt ⸢tꜣ.pl⸣ nb.wpl dmḏ m jb wꜥ ẖr ṯbw,t.wi =k mj-qd ḏ,t =k nb
hiero
line count [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] in Stadt [Genitiv (invariabel)] Memphis [mit Infinitiv] machen loben Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Re-Harachte Ptah der Große (verschiedene Götter) der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis) Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris) der Heliopolitaner Gott alle Geliebtes Land (Ägypten) wenn (Konjunktion) geben [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] Tapferkeit Sieg Land (geogr.-polit.) alle (sich) vereinigen [idiomatisch mit Verben verbunden] Wunsch einzig unter (etwas sein) Sohle (des Fußes) [Suffix Pron. sg.2.m.] nach Art von die Hörigen [Suffix Pron. sg.2.m.] jeder
lemma jsṯ ḥm =f m dmj n.j Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ ḥr jri̯ ḥzi̯ jtj =f Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj Ptḥ ꜥꜣ rs.j-jnb=f nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj jwn.wj nṯr nb Tꜣ-mrj mj rḏi̯ =sn n =f qn.t nḫt.w tꜣ nb dmḏ m jb wꜥ ẖr ṯbw.t =k mj-qd ḏ.t =k nb
AED ID 851440 104690 10050 64360 179330 850787 100020 107520 851809 109620 32820 10050 70002 62980 851497 96100 400617 22900 90260 81660 169110 850796 851711 10100 78870 10050 161030 87620 854573 81660 179420 64360 23290 44150 850794 175160 10110 851525 181430 10110 81660
part of speech particle substantive pronoun preposition substantive adjective entity_name preposition verb verb substantive pronoun entity_name entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title substantive adjective entity_name preposition verb pronoun preposition pronoun substantive substantive substantive adjective verb preposition substantive adjective preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective
name place_name gods_name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural plural singular singular plural plural plural singular singular dual singular singular
epitheton epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive relativeform suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Nun war seine Majestät in der Stadt Memphis dabei, das zu tun, was sein Vater Re-Harachte sowie Ptah, der Große, der südlich seiner Mauer ist, Herr von Anch-tawi, der Heliopolitaner und alle Götter und Göttinnnen Ägyptens loben, wenn sie ihm Tapferkeit und Stärke geben, und alle Länder vereint nur der eine Gedanke unter deinen zwei Sohlen zu sein, wie jeder deiner Diener.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License