token | oraec877-3-1 | oraec877-3-2 | oraec877-3-3 | oraec877-3-4 | oraec877-3-5 | oraec877-3-6 | oraec877-3-7 | oraec877-3-8 | oraec877-3-9 | oraec877-3-10 | oraec877-3-11 | oraec877-3-12 | oraec877-3-13 | oraec877-3-14 | oraec877-3-15 | oraec877-3-16 | oraec877-3-17 | oraec877-3-18 | oraec877-3-19 | oraec877-3-20 | oraec877-3-21 | oraec877-3-22 | oraec877-3-23 | oraec877-3-24 | oraec877-3-25 | oraec877-3-26 | oraec877-3-27 | oraec877-3-28 | oraec877-3-29 | oraec877-3-30 | oraec877-3-31 | oraec877-3-32 | oraec877-3-33 | oraec877-3-34 | oraec877-3-35 | oraec877-3-36 | oraec877-3-37 | oraec877-3-38 | oraec877-3-39 | oraec877-3-40 | oraec877-3-41 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | ḥm | =f | ⸢m⸣ | ⸢d⸣mj | n | ⸢Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ⸣ | ḥr | jri̯.t | ḥss | jtj | =f | Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj | Ptḥ | ꜥꜣ | rs,j-jnb≡f | nb-ꜥnḫ-tꜣ,wj | jwn,w | [nṯr.pl] | ⸢nb.wpl⸣ | Tꜣ-mrj | mj | r⸢ḏi̯⸣ | =sn | ⸢n⸣ | ⸢=f⸣ | qn,t | nḫt | ⸢tꜣ.pl⸣ | nb.wpl | dmḏ | m | jb | wꜥ | ẖr | ṯbw,t.wi | =k | mj-qd | ḏ,t | =k | nb | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Stadt | [Genitiv (invariabel)] | Memphis | [mit Infinitiv] | machen | loben | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Re-Harachte | Ptah | der Große (verschiedene Götter) | der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis) | Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris) | der Heliopolitaner | Gott | alle | Geliebtes Land (Ägypten) | wenn (Konjunktion) | geben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Tapferkeit | Sieg | Land (geogr.-polit.) | alle | (sich) vereinigen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Wunsch | einzig | unter (etwas sein) | Sohle (des Fußes) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nach Art von | die Hörigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | jeder | ← |
lemma | jsṯ | ḥm | =f | m | dmj | n.j | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | ḥr | jri̯ | ḥzi̯ | jtj | =f | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | Ptḥ | ꜥꜣ | rs.j-jnb=f | nb-ꜥnḫ-Tꜣ.wj | jwn.wj | nṯr | nb | Tꜣ-mrj | mj | rḏi̯ | =sn | n | =f | qn.t | nḫt.w | tꜣ | nb | dmḏ | m | jb | wꜥ | ẖr | ṯbw.t | =k | mj-qd | ḏ.t | =k | nb | ← |
AED ID | 851440 | 104690 | 10050 | 64360 | 179330 | 850787 | 100020 | 107520 | 851809 | 109620 | 32820 | 10050 | 70002 | 62980 | 851497 | 96100 | 400617 | 22900 | 90260 | 81660 | 169110 | 850796 | 851711 | 10100 | 78870 | 10050 | 161030 | 87620 | 854573 | 81660 | 179420 | 64360 | 23290 | 44150 | 850794 | 175160 | 10110 | 851525 | 181430 | 10110 | 81660 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | entity_name | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | place_name | gods_name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | dual | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Nun war seine Majestät in der Stadt Memphis dabei, das zu tun, was sein Vater Re-Harachte sowie Ptah, der Große, der südlich seiner Mauer ist, Herr von Anch-tawi, der Heliopolitaner und alle Götter und Göttinnnen Ägyptens loben, wenn sie ihm Tapferkeit und Stärke geben, und alle Länder vereint nur der eine Gedanke unter deinen zwei Sohlen zu sein, wie jeder deiner Diener.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License