oraec879-2

token oraec879-2-1 oraec879-2-2 oraec879-2-3 oraec879-2-4 oraec879-2-5 oraec879-2-6 oraec879-2-7 oraec879-2-8 oraec879-2-9 oraec879-2-10 oraec879-2-11 oraec879-2-12 oraec879-2-13 oraec879-2-14 oraec879-2-15 oraec879-2-16 oraec879-2-17 oraec879-2-18 oraec879-2-19 oraec879-2-20 oraec879-2-21 oraec879-2-22 oraec879-2-23 oraec879-2-24 oraec879-2-25
written form di̯ =f pr,t-ḫrw m tʾ.pl m ḥ(n)q,t.pl m kꜣ.pl ꜣpd.pl m ḫ,t nb(.t) nfr.t n kꜣ n jmꜣḫ,w ḫr nṯr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ,pl-wr Jmny jri̯.n Qbw mꜣꜥ〈,t〉-ḫrw
hiero 𓂞 𓆑 𓉐𓂋𓏏𓊤𓅱 𓅓 𓏏𓏐𓏒𓏥 𓅓 𓎛𓈎𓏏𓏊𓏥 𓅓 𓃿 𓅿𓏥 𓅓 𓐍𓏏 𓎟 𓄤𓂋𓏏 𓈖 𓂓𓏤 𓈖 𓇋𓄪𓐍𓅱 𓐍𓂋 𓊹𓉻 𓅓𓂋𓏤𓀎𓏥𓅨𓂋 𓇋𓏠𓈖𓇋𓇋 𓁹𓈖 𓈎𓃀𓅱𓆰 𓌳𓐙𓂝𓊤
line count [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Totenopfer bestehend aus Brot (allg.) bestehend aus Bier bestehend aus Stier Geflügel (koll.) bestehend aus Sache jeder schön für (jmd.) Ka von [Genitiv] Versorgter bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) der große Gott (Gott) Generalissimus PN/m zeugen PN/f die Gerechtfertigte (die selige Tote)
lemma rḏi̯ =f pr.t-ḫrw m m ḥnq.t m kꜣ ꜣpd m jḫ.t nb nfr n kꜣ n.j jmꜣḫ.w ḫr nṯr-ꜥꜣ jm.j-rʾ-mšꜥ-wr Jmny jri̯ mꜣꜥ.t-ḫrw
AED ID 851711 10050 850238 64360 168810 64360 110300 64360 162930 107 64360 30750 81660 550034 78870 162870 850787 25090 850795 90360 854242 400002 851809 400178
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive substantive preposition substantive adjective adjective preposition substantive adjective substantive preposition epitheton_title epitheton_title entity_name verb unknown substantive
name person_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god title
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge er ein Totenopfer aus Broten, aus Bieren, aus Rindern und Geflügel und aus jeder schönen Sache geben für den Ka des Versorgten bei dem großen Gott, des Generalissimus Imeny, den Qebu, die Gerechtfertige, geboren hat.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License