| token | oraec879-4-1 | oraec879-4-2 | oraec879-4-3 | oraec879-4-4 | oraec879-4-5 | oraec879-4-6 | oraec879-4-7 | oraec879-4-8 | oraec879-4-9 | oraec879-4-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šsp | =f | ḥtp,t.pl | ḥr | ḥtp | ꜥꜣ | m | ḥꜣb.pl | n(.w) | ẖr,t-nṯr | ← | 
| hiero | 𓊏𓊪 | 𓆑 | 𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏥 | 𓁷 | 𓊵 | 𓉻 | 𓅓 | 𓉲𓎱𓏥 | 𓈖 | 𓊻 | ← | 
| line count | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | ← | 
| translation | empfangen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Opfer | auf | Opferaltar | groß | bei | Fest | von [Genitiv] | Nekropole | ← | 
| lemma | šzp | =f | ḥtp.t | ḥr | ḥtp | ꜥꜣ | m | ḥꜣb | n.j | ẖr.t-nṯr | ← | 
| AED ID | 157160 | 10050 | 111360 | 107520 | 111210 | 450158 | 64360 | 103300 | 850787 | 500066 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | plural | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge er die Opfer auf dem großen Opfertisch bei den Festen der Nekropole empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License