oraec886-19

token oraec886-19-1 oraec886-19-2 oraec886-19-3 oraec886-19-4 oraec886-19-5 oraec886-19-6 oraec886-19-7 oraec886-19-8 oraec886-19-9 oraec886-19-10 oraec886-19-11 oraec886-19-12 oraec886-19-13 oraec886-19-14 oraec886-19-15 oraec886-19-16 oraec886-19-17 oraec886-19-18 oraec886-19-19 oraec886-19-20 oraec886-19-21 oraec886-19-22
written form ṯzi̯ ṯw jr =k N(j),t pw mꜣ =k jꜣ,t.pl =k ḥr,w(j).t ḥꜣ,t.pl =sn jsṯ mꜣ =k jꜣ,t.pl =k ⸢s⸣tš.t ḥꜣ,t.pl =sn jsṯ
hiero
line count [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 6 = 663] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664] [Nt/F/E sup 7 = 664]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Hügel [Suffix Pron. sg.2.m.] horisch ("zu Horus gehörig") Grab [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Hügel [Suffix Pron. sg.2.m.] sethisch ("zu Seth gehörig") Grab [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma ṯzi̯ ṯw jr =k Nj.t pw mꜣꜣ =k jꜣ.t =k ḥr.wj ḥꜣ.t =sn jsṯ mꜣꜣ =k jꜣ.t =k stẖ.j ḥꜣ.t =sn jsṯ
AED ID 854581 174900 28170 10110 702960 851517 66270 10110 20120 10110 852039 100280 10100 851440 66270 10110 20120 10110 852040 100280 10100 851440
part of speech verb pronoun particle pronoun entity_name pronoun verb pronoun substantive pronoun adjective substantive pronoun particle verb pronoun substantive pronoun adjective substantive pronoun particle
name person_name
number
voice active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural plural plural
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem verb_2-gem
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: So richte dich doch auf, Neith, und sieh deine horischen Hügel und ihre Gräber, sieh deine sethischen Hügel und ihre Gräber.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License