token | oraec89-37-1 | oraec89-37-2 | oraec89-37-3 | oraec89-37-4 | oraec89-37-5 | oraec89-37-6 | oraec89-37-7 | oraec89-37-8 | oraec89-37-9 | oraec89-37-10 | oraec89-37-11 | oraec89-37-12 | oraec89-37-13 | oraec89-37-14 | oraec89-37-15 | oraec89-37-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | swꜣi̯ | =f | m | ḏꜣ,yt | jri̯.jn | =k | n | =f | sšn,t | n(,j).t | ḥbs | ṯs.tj | ḥr | mḥꜣ | =f | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓏴𓂻 | 𓆑 | 𓅓 | 𓍑𓄿𓇋𓇋𓏏𓏴 | 𓁹𓇋𓈖 | 𓎡 | 𓈖 | 𓆑 | 𓊃𓈙𓈖𓏏𓍱 | 𓈖𓏏 | 𓋳𓏥 | 𓋭𓊃𓍢𓂝𓍘𓇋 | 𓁷𓏤 | 𓅓𓂝𓇉𓄿𓁶 | 𓆑 | ← |
line count | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,18] | [91,19] | [91,19] | [91,19] | [91,19] | [91,19] | [91,19] | [91,19] | ← |
translation | wenn (konditional) | (Zeit) verbringen, verstreichen lassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (Zustand) | Widersetzlichkeit | machen; fertigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Binde (?) | von [Genitiv] | Stoff | knoten | [lokal] | Hinterkopf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | swꜣi̯ | =f | m | ḏꜣ.ywt | jri̯ | =k | n | =f | sšn.t | n.j | ḥbs | ṯꜣz | ḥr | mḥꜣ | =f | ← |
AED ID | 851427 | 129740 | 10050 | 64360 | 181810 | 851809 | 10110 | 78870 | 10050 | 145320 | 850787 | 103750 | 176800 | 107520 | 73700 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn es aber (eine Zeit) im Widerstand (gegen die Heilung) verbringt, dann sollst du ihm eine Binde aus Stoff machen, indem sie an seinen/seinem Hinterkopf geknotet ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License