| token | oraec890-23-1 | oraec890-23-2 | oraec890-23-3 | oraec890-23-4 | oraec890-23-5 | oraec890-23-6 | oraec890-23-7 | oraec890-23-8 | oraec890-23-9 | oraec890-23-10 | oraec890-23-11 | oraec890-23-12 | oraec890-23-13 | oraec890-23-14 | oraec890-23-15 | oraec890-23-16 | oraec890-23-17 | oraec890-23-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | =j | r-ḥnꜥ | Ḥr,w | hrw | ḥ(ꜣ)b | n | Wsjr-Wnn-nfr,w | mꜣꜥ-ḫrw | jri̯.y | ꜥꜣb,t | n{.t} | Rꜥ,w | hrw | sn,wt | dnj(,t) | m | Jwn,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | zusammen mit jmd.m | GN/Horus | Tag | Fest | [Gen.] | Osiris-Wenennefer | gerechtfertigt, Seliger | machen, tun, fertigen | Spende | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Re | Tag | [Fest des 6. Tages des Mondmonats] | [Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels | in, zu, an, aus [lokal] | Heliopolis | ← | 
| lemma | wnn | =j | r-ḥnꜥ | Ḥr.w | hrw | ḥꜣb | n.j | Wsjr-Wnn-nfr | mꜣꜥ-ḫrw | jri̯ | ꜥꜣb.t | n | Rꜥw | hrw | Sn.wt | ḏnj.t | m | Jwn.w | ← | 
| AED ID | 46050 | 10030 | 92200 | 107500 | 99060 | 103300 | 850787 | 500722 | 66750 | 851809 | 35330 | 78870 | 400015 | 99060 | 136450 | 179790 | 64360 | 22850 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | substantive | substantive | adjective | entity_name | substantive | verb | substantive | preposition | entity_name | substantive | entity_name | substantive | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | gods_name | artifact_name | place_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Ich befand mich bei Horus am Tag des Festes des Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, und der Ausführung der Opferspende für Re, am sechsten Monatstag und dem Mondviertelfest in Heliopolis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License