oraec890-31

token oraec890-31-1 oraec890-31-2 oraec890-31-3 oraec890-31-4 oraec890-31-5 oraec890-31-6 oraec890-31-7 oraec890-31-8 oraec890-31-9 oraec890-31-10 oraec890-31-11 oraec890-31-12 oraec890-31-13 oraec890-31-14 oraec890-31-15 oraec890-31-16 oraec890-31-17 oraec890-31-18 oraec890-31-19
written form j stkn(.pl) bꜣ.pl mnḫ.pl m pr,w Wsjr stkn =ṯn bꜣ n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ḥnꜥ =ṯn r pr,w Wsjr
hiero
line count [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation [Interjektion]; oh! herannahen lassen Personifikation(2) trefflich, vorzüglich in, zu, an, aus [lokal] Haus GN/Osiris herannahen lassen [Suffix Pron. pl.2.c.] Personifikation(2) [Gen.] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger zusammen mit ihr [pron. suff. 2. pl.] zu, bis, an, in [lokal] Haus GN/Osiris
lemma j stkn bꜣ mnḫ m pr Wsjr stkn =ṯn bꜣ n.j Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ḥnꜥ =ṯn r pr Wsjr
AED ID 20030 148550 52840 400110 64360 60220 49460 148550 10130 52840 850787 49461 66750 850800 10130 91900 60220 49460
part of speech interjection verb substantive adjective preposition substantive entity_name verb pronoun substantive adjective epitheton_title substantive preposition pronoun preposition substantive entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_caus_3-lit
status

Translation: Oh, die ihr die vorzüglichen Bas in Osiris Haus einführt, möget ihr den Ba des Osiris NN, gerechtfertigt mit euch zu Osiris Haus einführen!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License