token | oraec890-30-1 | oraec890-30-2 | oraec890-30-3 | oraec890-30-4 | oraec890-30-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | šzp | ḫbs-tꜣ | m | ḥw,t-nn-nsw,t | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | empfangen, nehmen | Erdaufhacken | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Herakleopolis | ← |
lemma | jnk | šzp | ḫbs | m | Ḥw.t-Nn-nswt | ← |
AED ID | 27940 | 157160 | 115810 | 64360 | 99920 | ← |
part of speech | pronoun | verb | verb | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Ich bin ein Empfänger (beim) Erdaufhacken in Herakleopolis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License