token | oraec890-49-1 | oraec890-49-2 | oraec890-49-3 | oraec890-49-4 | oraec890-49-5 | oraec890-49-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | gmi̯.tw | wn | =f | m | mḫꜣ,yt | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← |
translation | [Negationswort] | entdecken | Fehler, Schuld, Tadel | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | Waage | ← |
lemma | nn | gmi̯ | wn | =f | m | mḫꜣ.t | ← |
AED ID | 851961 | 167210 | 46080 | 10050 | 64360 | 74300 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Keine Schuld soll an ihm durch die Waage ermittelt werden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License