oraec892-11

token oraec892-11-1 oraec892-11-2 oraec892-11-3 oraec892-11-4 oraec892-11-5 oraec892-11-6 oraec892-11-7 oraec892-11-8 oraec892-11-9 oraec892-11-10 oraec892-11-11 oraec892-11-12 oraec892-11-13
written form m =t gr,t pw m-ꜥ =t kꜣ ḏi̯ =t m(w)t =f m ḫꜣ-n-wḥm,w
hiero
line count [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.f.] ferner [Dem Pron. sg.m.] in der Hand von [Suffix Pron. sg.2.f.] dann zulassen (dass) [Suffix Pron. sg.2.f.] sterben [Suffix Pron. sg.3.m.] in Büro der Sprecher
lemma m =ṯ gr.t pw m-ꜥ =ṯ kꜣ rḏi̯ =ṯ mwt =f m ḫꜣ-n-wḥm.w
AED ID 64440 10120 167790 851517 851449 10120 162840 851711 10120 69300 10050 64360 851798
part of speech particle pronoun particle pronoun preposition pronoun particle verb pronoun verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic particle_enclitic particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Aber was ist mit Dir los, daß du ihn hast sterben lassen im Büro der Sprecher.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License