token | oraec892-12-1 | oraec892-12-2 | oraec892-12-3 | oraec892-12-4 | oraec892-12-5 | oraec892-12-6 | oraec892-12-7 | oraec892-12-8 | oraec892-12-9 | oraec892-12-10 | oraec892-12-11 | oraec892-12-12 | oraec892-12-13 | oraec892-12-14 | oraec892-12-15 | oraec892-12-16 | oraec892-12-17 | oraec892-12-18 | oraec892-12-19 | oraec892-12-20 | oraec892-12-21 | oraec892-12-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | spr | =tw | r | =f | m | tꜣ | ꜣ,t | ḥr | ḏd | rḏi̯ | =f | n | =t | [...] | kꜣ | ḏi̯ | =t | jnt.〈t〉w | [...] | [_]j | nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,6] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,7] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | ← | ||
translation | veranlasse (dass)! | kommen zu | [Suffix Pron. sg.3.c.] | zu (lok) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | im | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Augenblick (=sofort) | [mit Infinitiv] | sagen | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Partikel (Konjunktion)] | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.2.f.] | bringen | alle | ← | |||
lemma | jmi̯ | spr | =tw | r | =f | m | tꜣ | ꜣ.t | ḥr | ḏd | rḏi̯ | =f | n | =ṯ | kꜣ | rḏi̯ | =ṯ | jni̯ | nb | ← | |||
AED ID | 851706 | 132830 | 170100 | 91900 | 10050 | 64360 | 851622 | 5 | 107520 | 185810 | 851711 | 10050 | 78870 | 10120 | 162840 | 851711 | 10120 | 26870 | 81660 | ← | |||
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | adjective | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Veranlasse, daß man ihn sofort erreicht und sagt: Er soll dir geben ... und so wirst du aussenden lassen ... alles.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License