| token | oraec898-12-1 | oraec898-12-2 | oraec898-12-3 | oraec898-12-4 | oraec898-12-5 | oraec898-12-6 | oraec898-12-7 | oraec898-12-8 | oraec898-12-9 | oraec898-12-10 | oraec898-12-11 | oraec898-12-12 | oraec898-12-13 | oraec898-12-14 | oraec898-12-15 | oraec898-12-16 | oraec898-12-17 | oraec898-12-18 | oraec898-12-19 | oraec898-12-20 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | ḥtm | qs.pl | =k | n | zwn.w | j(w)f | =k | n | ḥri̯ | ꜥ,t.pl | =k | jr | =k | n | ṯwt | js | wꜥ | m | nṯr.pl | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||
| line count | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 64 = 645] | [Nt/F/Se II 64 = 645] | [Nt/F/Se II 64 = 645] | ← |
| translation | [Negationswort] | vergehen | Knochen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationswort] | leiden | Fleisch; Körper | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationswort] | (sich) fernhalten; entfernen | Glied; Körperteil | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (fern) von | [Suffix Pron. sg.2.m.] | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | einer (von mehreren) | von (partitiv) | Gott | ← |
| lemma | n | ḥtm | qs | =k | n | zwnu̯ | jwf | =k | n | ḥri̯ | ꜥ.t | =k | r | =k | n | ṯwt | js | wꜥ | m | nṯr | ← |
| AED ID | 850806 | 111600 | 162200 | 10110 | 850806 | 130270 | 22520 | 10110 | 850806 | 108340 | 854495 | 10110 | 91900 | 10110 | 78870 | 175050 | 31130 | 600041 | 64360 | 90260 | ← |
| part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | pronoun | particle | adjective | preposition | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | plural | singular | plural | plural | ← | ||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
| morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Deine Knochen werden nicht vergehen, dein Fleisch wird nicht leiden, deine Glieder werden sich nicht von dir entfernen, denn du bist einer der Götter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License