oraec9-142

token oraec9-142-1 oraec9-142-2 oraec9-142-3 oraec9-142-4 oraec9-142-5 oraec9-142-6 oraec9-142-7 oraec9-142-8 oraec9-142-9 oraec9-142-10 oraec9-142-11
written form nn ḫꜥ~mw =sn jw nṯr =j Ḏḥw,tj m 〈j〉km ḥꜣ =j
hiero
line count [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3] [8.3]
translation [Negationswort, systematisch unterschieden von n] herantreten [Suffix Pron. pl.3.c.] [Umstandskonverter] Gott [Suffix Pron. sg.1.c.] Thot als (etwas sein) Schild (Schutzwaffe) um herum [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma nn ẖꜥm =sn jw nṯr =j Ḏḥw.tj m jkm ḥꜣ =j
AED ID 851961 122780 10100 21881 90260 10030 185290 64360 32550 851658 10030
part of speech particle verb pronoun particle substantive pronoun entity_name preposition substantive preposition pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Sie werden nicht (an mich) herantreten, solange (?) mein Gott Thoth als Schild bei (wörtl.: hinter) mir ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License