token | oraec9-181-1 | oraec9-181-2 | oraec9-181-3 | oraec9-181-4 | oraec9-181-5 | oraec9-181-6 | oraec9-181-7 | oraec9-181-8 | oraec9-181-9 | oraec9-181-10 | oraec9-181-11 | oraec9-181-12 | oraec9-181-13 | oraec9-181-14 | oraec9-181-15 | oraec9-181-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | nfj | =k | r-gs | =f | jw | =f | m | snnj | j:jri̯ | =f | hꜣi̯.y | wꜣ.ww | mj | gꜣb.w | ḏb(ꜣ).w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.6] | [10.6] | [10.6] | [10.6] | ← |
translation | wenn (konditional) | ausatmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | neben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | vorbeigehen | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fallen | von fern (in der Ferne) | wie | Blatt (einer Pflanze) | Laub | ← |
lemma | jr | nfi̯ | =k | r-gs | =f | jw | =f | m | zni̯ | jri̯ | =f | hꜣi̯ | wꜣ.w | mj | gꜣb.t | ḏbꜣ.w | ← |
AED ID | 851427 | 83380 | 10110 | 851526 | 10050 | 21881 | 10050 | 64360 | 854546 | 851809 | 10050 | 97350 | 42640 | 850796 | 166380 | 183370 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | verb | adverb | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn du neben ihm ausatmest, wenn er vorbeikommt: genau so wie Laubblätter wird er (erst) weit weg wieder herunterkommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License