| token | oraec9-181-1 | oraec9-181-2 | oraec9-181-3 | oraec9-181-4 | oraec9-181-5 | oraec9-181-6 | oraec9-181-7 | oraec9-181-8 | oraec9-181-9 | oraec9-181-10 | oraec9-181-11 | oraec9-181-12 | oraec9-181-13 | oraec9-181-14 | oraec9-181-15 | oraec9-181-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | nfj | =k | r-gs | =f | jw | =f | m | snnj | j:jri̯ | =f | hꜣi̯.y | wꜣ.ww | mj | gꜣb.w | ḏb(ꜣ).w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.5] | [10.6] | [10.6] | [10.6] | [10.6] | ← | 
| translation | wenn (konditional) | ausatmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | neben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | vorbeigehen | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fallen | von fern (in der Ferne) | wie | Blatt (einer Pflanze) | Laub | ← | 
| lemma | jr | nfi̯ | =k | r-gs | =f | jw | =f | m | zni̯ | jri̯ | =f | hꜣi̯ | wꜣ.w | mj | gꜣb.t | ḏbꜣ.w | ← | 
| AED ID | 851427 | 83380 | 10110 | 851526 | 10050 | 21881 | 10050 | 64360 | 854546 | 851809 | 10050 | 97350 | 42640 | 850796 | 166380 | 183370 | ← | 
| part of speech | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | verb | adverb | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn du neben ihm ausatmest, wenn er vorbeikommt: genau so wie Laubblätter wird er (erst) weit weg wieder herunterkommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License