oraec9-189

token oraec9-189-1 oraec9-189-2 oraec9-189-3 oraec9-189-4 oraec9-189-5 oraec9-189-6 oraec9-189-7 oraec9-189-8 oraec9-189-9 oraec9-189-10 oraec9-189-11 oraec9-189-12 oraec9-189-13 oraec9-189-14 oraec9-189-15 oraec9-189-16 oraec9-189-17 oraec9-189-18 oraec9-189-19
written form M-pw pꜣy =j ḫnms ḫm ḏd ={j} =f ptrj wḥꜥ =j nꜣy =k jtn[.w] sq[sn] jri̯.y =j snḏm =w
hiero
line count [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9] [10.9]
translation PN/m [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Freund nicht wissen sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] siehe! erklären [Suffix Pron. sg.1.c.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Schwieriges elend machen [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] angenehm machen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma M-pw pꜣy= =j ḫnms ḫm ḏd =j =f ptr wḥꜥ =j nꜣy= =k jtn.w sqsn jri̯ =j snḏm =w
AED ID 710078 550021 10030 118260 116910 185810 10030 10050 62910 48760 10030 550008 10110 33190 146270 851809 10030 851678 42370
part of speech entity_name pronoun pronoun substantive verb verb pronoun pronoun interjection verb pronoun pronoun pronoun substantive verb verb pronoun verb pronoun
name person_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection participle relativeform suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (O) Mapu (oder: O Du, Wer-du-auch-bist), mein Freund, der nicht weiß, was er sagt: Siehe, ich will deine Problemstellen, die einem Kopfzerbrechen bereiten, lösen; ich will sie (dir) abmildern (wörtl.: versüßen).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License