oraec9-250

token oraec9-250-1 oraec9-250-2 oraec9-250-3 oraec9-250-4 oraec9-250-5 oraec9-250-6 oraec9-250-7 oraec9-250-8 oraec9-250-9 oraec9-250-10 oraec9-250-11 oraec9-250-12 oraec9-250-13 oraec9-250-14
written form wpi̯.y =j n =k sḥn n nb =k ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mj mntk pꜣy =f zẖꜣ,w-nsw
hiero
line count [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1] [14.1]
translation eröffnen, erklären [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Befehl [Genitiv (invariabel)] Herr [Suffix Pron. sg.2.m.] l.h.g. (Abk.) so wie [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Schreiber des Königs
lemma wpi̯ =j n =k sḥn n.j nb =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mj jntk pꜣy= =f zẖꜣ.w-nswt
AED ID 45640 10030 78870 10110 140790 850787 81650 10110 550118 850796 90120 550021 10050 600090
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive pronoun verb preposition pronoun pronoun pronoun epitheton_title
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich will dir einen Befehl deines Herrn LHG offenlegen (d.h. erklären), da du ja sein königlicher Schreiber bist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License